Krisse & ystävä |
Ateneum - omin ja vähän vieraidenkin silmin tällä kertaa. Suomen koskettavat, ikitutut vaan aina yhtä vaikuttavat taideaarteet Hugo Simbergin Haavoittunut enkeli (kuvassa), Eero Järnefeltin Raatajat rahanalaiset, Albert Edelfeltin Pariisin Luxembourgin puistossa. Niistä lisää voit kurkata täältä suomen-taiteen-tarina.
Ja lukuisat muut, ne joille varmasti monen meistä suomalaiset sydämet sykkivät. Vaan niin sykähtivät muuten afganistanilaisetkin sydämet <3. Taide ylittää monta rajaa, niin kieli- kuin kokemusrajaa. Siksi taide on todellinen aarre elämässä. (Tarkoituksella en tässä kerro afganistanilaisten ystävieni koko nimiä, henkilöyttä).
Vaihtuvassa näyttelyssä oli vuorossa taiteilija Alice Neel. Hiukan modernimpaa ihmeteltävää! ja ihasteltavaa. Lisää Ateneumista täältä suomeksi ja tästä linkistä in english.
Murhehuonetta katsellen - äidin suru on yleismaailmallista, kaikkialla toistuvaa. |
Melkein koko perhe <3 |
Lemminkäisen äiti |
Kuvataide saa myös runolliseksi. Mielikuvat lentävät kauas, ja jälleen lähemmäs.
VIIMEISESTÄ ILLASTA
Istuimme kahden tanssilavan luona.
Ja sinä olit kalpea ja kaunis.
Ja hehkui pihlajassa lyhty tanssilavan luona.
Ja viulu yksin soitti, viulu soitti:
Olet kaunis, Marguerita.
Istuimme kahden tanssilavan luona.
Elämä katsoi meitä silmin hämmentävin.
ja puhui meille rakkaudesta tanssilavan luona
Ja viulu yksin soitti, viulu soitti:
Olet kaunis, Marguerita.
Istuimme kahden tanssilavan luona.
Yö takanamme oli niinkuin Suuri Murhe
ja itki meitä molempia tanssilavan luona
Ja viulu yksin soitti, viulu soitti:
Olet kaunis, Marguerita.
Istuimme kahden tanssilavan luona.
Me emme voineet auttaa toisiamme.
Me nousimme ja vaelsimme tanssilavan luota.
Ja viulu yksin soitti, viulu soitti:
Olet kaunis, Marguerita.
P. Mustapää
Laulu vaakalinnusta, 1927
Naisena oleminen, eläminen. Äitiys. Mikä siitä on samaa kaikkialla, mikä taas maailman laidoilla niin erilaista..!
Istuimme lehtimajan suhinassa ulkopuolella ajan
äiti,
tyttäret ja minä
me olimme vanhoja
pitkään
puheltiin yhdessäolon vuosista
naurettiin ja itkettiin, emme olleet tuntea omaa itseämme toisten
muistoista.
Itsensä
saattoi nähdä toisen alkuvaiheissa
jolloin
niin usein olimme pahasti erehtyneet
tahdoimme
tietää kaiken mitä oli tapahtunut
sen
jälkeen kun oli tullut vuoromme jatkaa:
mikä oli
vääjäämätöntä ja yhteistä
edeltäneiden äitien ennalta määräämää,
eteenpäin
vietäväksi säädetty, ja mikä
oli meitä
itseämme, oli yksin meitä
niin kuin
ympärillämme tuhansilla lehdillä,
lehdillä
lehtien lomassa, oli kullakin oma suhinansa.
- Solveig
von Schoulz (1907 - 1996)
Eikö tämä runo kuvaa kauniisti naisen yhteyttä niin ihmiseen, joka on hänet synnyttänyt että
seuraavaan sukupolveen! Ihmiseen, jonka itse on synnyttänyt. Sukupolvien kokemus. Se on läsnä naisen tavassa olla, ottaa syliin, katsoa maailmaa. Katsoa tyttäriään, olla heille emona.
Jos tämän voikin ymmärtää syvimmin toinen nainen, äiti itsekin, voivat myös muut saada kiinni tuollaisesta hetkestä. Luulen.
Kuinka nainen piirtää toisen, samanlaisen? Entä kuinka itsesi piirtäisit? Mitä itsessäsi katsoisit hyväksyen, mitä kenties muilta piilottaen? Kuinka sinä itse piirryt tähän maailmaan? Näitä Alice Neel myös kehotti miettimään.
Marianne Heikkilä, suomalainen Nainen <3 ja ystävämme Afganistanista |
Kristiina & friend <3 |
From so many powerful and impressive paintings, I only can take few in here:
Ginny, 1984 in mourning for her mother, earlier died. It is like "the outside chill has entered the room". |
Vanhemmuus | ||
Mister A. and his dear Mrs. A. |
Katossa roikkuvat lukuisat paidat paitapuserot, niin lukemattomat erilaiset kuvaavat lukemttomia erilaisia ihmisiä maailmassa. Miehen paidat, yksi kerrallaan. |
Kiva kun olet palannut bloggaamaan :-)! Mukavaa loppukesää toivottaen!
VastaaPoistaKiitos kommentista, hyvä tuntematon. Samoin sinullekin, aurinkoista ja mukavaa loppukesää! Kaikki auringonsäteet talteen syksyä varten.
VastaaPoista